jueves, 6 de noviembre de 2008

PRESENCIA DEL NAHUATL EN EL ESPAÑOL DE MEXICO.

VOCES, FRASES Y REFRANES CON INFLUENCIA NAHUATL.
Por Delfino Hernández Hdez.

“Una lengua es una forma de ver y sentir el mundo “Borges.


El idioma español que hablamos en México es único: ingenioso, lo mismo picaresco, que refinado, rico en recursos lingüísticos y metafóricos. Su originalidad se debe como lo expresó alguna vez el maestro Gabriel García Márquez, en que el mexicano lo ha recreado dándole un estilo y un sabor con los colores del paisaje, la flora y la fauna, en una palabra ha tomado la piel de los mexicanos hasta convertirse en genio y figura de nuestra patria. Pero algo más, ha aceptado un amplio léxico del idioma tolteca o nahuatl, del maya y también de las lenguas nativas en cada región de Mexico.

Sin duda, el nahuatl es la lengua nativa que más ha influido en el español de México. Este hecho lo explica claramente el escritor Ignacio Manuel Altamirano icono de la literatura moderna, cuando expresa que en su época de cien palabras del español 50 eran de origen nahuatl. Hoy esta realidad, sigue vigente ya que como dijo Octavio Paz “todas las ciudades son México y México es Tenochtitlan” para referirse a que los nombres geográficos de nuestro país, así ciudades, ríos, volcanes y montañas generalmente llevan nombre nahuatl además del nombre en la lengua indígena regional.

UNA MIRADA AL LEGADO NAHUATL.

Al hablar de este tema, debemos recordar al historiador Francisco Javier Clavijero en su libro Historia Antigua de México, quien propuso el nombre de México, al territorio que hoy ocupa la nación mexicana. Desde luego las ideas más hermosas vienen de lejos. Ya en plena época virreinal el erudito Carlos de Sigüenza y Góngora, sugirió que al recibir a los virreyes se les recibiera con los símbolos de los antiguos gobernantes aztecas o de la mitología nahuatl, para hacer resaltar la cultura ancestral del México antiguo. De esta manera se hizo tradición que en las Instituciones educativas del México colonial se estudiara la cultura nahuatl.
REFRANES DE ORIGEN NAHUATL.

“Un idioma es una moneda espiritual de un pueblo. Moneda que se gasta de tanto rodar y se recrea. “ Fray Bernardino de Sahagùn en su monumental obra Códice Florentino, le dedica todo un capitulo a la ORATORIA de los antiguos aztecas, en donde se habla acerca de los refranes, adivinanzas, y discursos para cada evento importante de la vida.

En cuanto a los refranes que es el tema de hoy, nos dice que éstos tenían como referencia a las aves, animales, insectos y plantas. Esta ocasión presentamos algunos refranes y rimas con el tema nahuatl.

Sobre el nopal y el maguey:
Quien bebe pulque y come nopal vive un titipuchal.

Sobre el chocolate:
Toma chocolate paga lo que debes.
Es como el buen chocolate que no hace asiento.
Esta como agua para chocolate.
Me casé contigo para tomar chocolate caliente, pero me resultaste agua de machihue.

Sobre el maíz:
No se puede chiflar y comer pinole.
No se puede sopear con gorda, ni hacer taco con tostada.
En la mesa te puso un platón de elotes pero no te lo digo para que no te alborotes.
Si con atolito vamos sanando atolito vamos dando.
El tamal que me mandaste aunque no se con quien, no está mal, pero está bien, porque es tamal.
Cuando el amor es parejo es por demás los elotes.

Sobre aves, animales, insectos y cosas:

Hacen más ruido que una chachalaca.
Tiene más mañas que un tlacuache.
Ya pegó su chicle.
Para todo mal mezcal, para todo bien también.

Me despido con este bello legado de nuestros antepasados:
“Uno a uno voy recogiendo tus cantos,
Con ellos hago un collar.
El oro de sus cuentas es resistente,
Adórnate con ellos
Son tu riqueza
En la región de las flores
Son tu riqueza, aquí en la tierra.”

Hasta pronto.

1 comentario:

ali dijo...

me gustaria ver un poco mas de informacion habierta pero comoquiera esta bien